Context 34you shall say, Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers, that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians. Parallel Verses American Standard Versionthat ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Douay-Rheims Bible You shall answer: We thy servants are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Gessen, because the Egyptians have all shepherds in abomination. Darby Bible Translation then ye shall say, Thy servants are men that have been occupied with cattle from our youth even until now, both we and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians. English Revised Version that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Webster's Bible Translation That ye shall say, The occupation of thy servants hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians. World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Young's Literal Translation that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, -- in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.' Library Estimate of the Scope and Value of Jerome's Writings. General. The writings of Jerome must be estimated not merely by their intrinsic merits, but by his historical position and influence. It has already been pointed out that he stands at the close of the old Græco-Roman civilisation: the last Roman poet of any repute, Claudian, and the last Roman historian, Ammianus Marcellinus, died before him. Augustin survived him, but the other great Fathers, both in the East and in the West, had passed away before him. The sack of Rome by Alaric (410) and … St. Jerome—The Principal Works of St. Jerome Four Shaping Centuries The Faith of Moses. The Hebrews and the Philistines --Damascus But in Order that we Fall not Away from Continence... Genesis Links Genesis 46:34 NIV • Genesis 46:34 NLT • Genesis 46:34 ESV • Genesis 46:34 NASB • Genesis 46:34 KJV • Genesis 46:34 Bible Apps • Genesis 46:34 Parallel • Bible Hub |