Proverbs 13:11
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(11) Wealth gotten by vanity.—As we should say, “in an unsatisfactory manner,” that is to say, by dishonesty.

Proverbs 13:11. Wealth gotten by vanity — By vain, or deceitful, or wicked practices; shall be diminished — Because the curse of God attends it, and the same corrupt dispositions which incline men to sinful ways of getting riches will incline them to the like sinful ways of spending them. Wealth gotten by vanity will be bestowed upon vanity, and then it will be diminished. That which is obtained by such employments as are not lawful, or not becoming Christians; as by gaming, by the stage, or by any employment which only serves to feed the pride and luxury of mankind, may as truly be said to be gotten by vanity, as that which is got by fraud and lying, and will be diminished; but he that gathereth by labour — By diligence in an honest calling; shall increase — Through the divine blessing, and his property and influence will become greater instead of growing less.

13:6. An honest desire to do right, preserves a man from fatal mistakes, better than a thousand fine-drawn distinctions. 7. Some who are really poor, trade and spend as if they were rich: this is sin, and will be shame, and it will end accordingly. Some that are really rich, would be thought to be poor: in this there is want of gratitude to God, want of justice and charity to others. There are many hypocrites, empty of grace, who will not be convinced of their poverty. There are many fearing Christians, who are spiritually rich, yet think themselves poor; by their doubts, and complaints, and griefs, they make themselves poor. 8. Great riches often tempt to violence against those that possess them; but the poor are free from such perils. 9. The light of the righteous is as that of the sun, which may be eclipsed and clouded, but will continue: the Spirit is their Light, he gives a fulness of joy: that of the wicked is as a lamp of their own kindling, easily put out. 10. All contentions, whether between private persons, families, churches, or nations, are begun and carried forward by pride. Disputes would be easily prevented or ended, if it were not for pride. 11. Wealth gotten by dishonesty or vice, has a secret curse, which will speedily waste it. 12. The delay of what is anxiously hoped for, is very painful to the mind; obtaining it is very pleasant. But spiritual blessings are chiefly intended.By vanity - literally, "by a breath," i. e., by a windfall, or sudden stroke of fortune, not by honest labor. The general meaning seems to be that the mere possession of riches is as nothing; they come and go, but the power to gain by skill of hand ("labor") is everything. 11. by vanity—or, "nothingness," that is, which is vain or useless to the public (as card playing or similar vices).

gathereth … labour—(Compare Margin), little by little, laboriously.

By vanity; by vain, or deceitful, or wicked practices. Shall be diminished, because the curse of God attends upon it.

By labour; by diligence in an honest calling.

Wealth gotten by vanity shall be diminished,.... In an unjust or unlawful way, either by robbery and theft, as Aben Ezra; or by fraud and tricking, by overreaching and circumventing others; or by vain practices, as by cards or dice, and by stage playing and the like; or by curious and illicit arts, as necromancy, judiciary astrology, and such like things; whatever is gotten in a wicked way very seldom lasts long; it lessens by little and little till it comes to nothing (f); see Jeremiah 17:11; and sometimes very quickly and suddenly, all at once; thus that mass of riches which the church of Rome has got together by her vain and wicked practices, by her idolatry, pardons, and indulgences, will in one hour come to nought, Revelation 18:17;

but he that gathereth by labour shall increase, or "that gathereth by the hand" or "in it" (g); by hand labour in an honest way, or with the diligent hand, which maketh rich; who labours with his hand and gets by in sufficient to support himself and his family, and to give to the necessities of others; who does not lay it up in coffers, but keeps it in his hand to distribute; such generally thrive and flourish: some copies read it, "he that gathereth, unto the hand" (h), that gathers and puts it into the hands of others; that liberally communicates to the poor; he shall increase, as commonly liberal persons do; so the Targum,

"he that gathereth and giveth to the poor shall increase in substance.''

(f) "De malo quaesitis vix gaudet tertius baeres", Herat. (g) "in manu", Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator; "super manu", Gussetius, p. 310. "super manum", Michaelis, Schultens. (h) "Usque ad manum", Montantus.

{e} Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth {f} by labour shall increase.

(e) That is, goods evil gotten.

(f) That is, with his own labour.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. by vanity] i.e. by untrustworthy methods, such as speculation, gambling, high rate of interest with poor security (comp. Proverbs 21:6), in contrast to hard work, by labour (lit. with the hand). The word vanity in this sense of what is unreliable and transitory is a key-word of the Book of Ecclesiastes.

The LXX. and Vulg. render in haste, quick returns, ἐπισπουδαζομένη (with the addition μετὰ ἀνομίας), festinata.

Verse 11. - Wealth gotten by vanity shall be diminished; literally, wealth by a breath; i.e. wealth obtained without labour and exertion, or by illegitimate and dishonest means, is soon dissipated, is not blessed by God, and has no stability. Vulgate, "riches acquired hastily;" Septuagint, "substance gotten hastily with iniquity." This makes the antithesis more marked, the contrast being between wealth gotten hastily and that acquired by diligent labour. Cito nata, cito pereunt, "Quickly won, quickly gone" (see on Proverbs 20:21; 21:5). Says the Greek maxim -

Μὴ σπεῦδε πλουτεῖν μὴ ταχὺς πένης γένῃ

"Haste not for wealth, lest thou be quickly poor." He that gathereth by labour; literally, with the hand, handful after handful. Vulgate, paulatim, "little by little," by patient industry. Labor improbus omnia vincit. Septuagint, "He that gathereth for himself with piety shall be increased." Then is added, "A good man is merciful and lendeth," from Psalm 37:26. The Septuagint here uses the term εὐσέβεια, which is received in St. Paul's pastoral Epistles and St. Peter's, taking the place of the earlier phrase, φόβος Κυρίου, Proverbs 13:1111 Wealth by means of fraud always becomes less;

     But he that increaseth it by labour gains always more.

We punctuate הון־מהבל (with Makkeph, as in Ven. 1521, Antw. 1582, Frank.-on-the-Oder 1595, Gen. 1618, Leyden 1662), not הון מהבל (as other editions, and e.g., also Lwenstein); for the meaning is not that the wealth becomes less by הבל (Targ., but not the Syr.), or that it is less than הבל (Umbreit), but הון־מהבל is one idea: wealth proceeding from הבל; but הבל tub ;הב, properly a breath (Theod. ἀπὸ ἀτμοῦ or ἀτμίδος), then appearance without reality (Aquila, ἀπὸ ματαιότητος), covers itself here by that which we call swindle, i.e., by morally unrestrained fraudulent and deceitful speculation in contrast to solid and real gain. The translations: ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας (lxx), ὑπερσπουδαζομένη (Symmachus, Quinta),

(Note: A fragment of an anonymous translation, so called from the place it holds in Origen's Hexapla.)

festinata (Jerome), do not necessarily suppose the phrase מהבּל equals מבהל, Proverbs 20:21 Kerı̂, for wealth which comes מהבל is obtained in a windy (unsubstantial) manner and as if by storm, of which the proverb holds good: "so gewonnen so zerronnen" ( equals quickly come, quickly go). מהבל needs neither to be changed into that unhebraic מהבּל (Hitzig) nor into the cognate מבהל (Ewald), but yet inferior to מהבל in the content of its idea. The contrast of one who by fraud and deception quickly arrives at wealth is one who brings it together in his hand, ἐπὶ χειρός (Venet.), i.e., always as often as he can bear it in his hand and bring it forth (Ewald, Bertheau, Elster, and Lagarde), or according to the measure of the hand, κατὰ χεῖρα (which means "according to external ability"), so that על, which is applied to the formation of adverbs, e.g., Psalm 31:24 (Hitzig) - by both explanations על־יד has the meaning of "gradually," - is used as in the post-bibl. Hebr. על יד על יד equals מעט מעט, e.g., Schabbath 156a (vid., Aruch under על) (distinguish from ביד equals with thought, intentionally, Berachoth 52b). There is scarcely a word having more significations that יד. Connected with על, it means at one time side or place, at another mediation or direction; that which is characteristic here is the omission of the pronoun (על־ידו, על־ידיו). The lxx translates על יד with the unrestrained freedom which it allows to itself by μετ ̓ εὐσεβείας, and has following πληθυνθήσεται another line, δίκαιος οἰκτείρει καὶ κιχρᾷ (from Psalm 37:26).

Links
Proverbs 13:11 Interlinear
Proverbs 13:11 Parallel Texts


Proverbs 13:11 NIV
Proverbs 13:11 NLT
Proverbs 13:11 ESV
Proverbs 13:11 NASB
Proverbs 13:11 KJV

Proverbs 13:11 Bible Apps
Proverbs 13:11 Parallel
Proverbs 13:11 Biblia Paralela
Proverbs 13:11 Chinese Bible
Proverbs 13:11 French Bible
Proverbs 13:11 German Bible

Bible Hub














Proverbs 13:10
Top of Page
Top of Page