And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 19:31-39 Barzillai thought he had done himself honour in doing the king any service. Thus, when the saints shall be called to inherit the kingdom, they will be amazed at the recompence being so very far beyond the service, Mt 25:37. A good man would not go any where to be burdensome; or, will rather be so to his own house than to another's. It is good for all, but especially becomes old people, to think and speak much of dying. The grave is ready for me, let me go and get ready for it.Unable to get to the bottom of the story, and perhaps unwilling to make an enemy of Ziba, David compromised the matter by dividing the land, thus partially revoking his hasty sentence 2 Samuel 16:4. We still see the impatient temper of David. 31-40. Barzillai the Gileadite—The rank, great age, and chivalrous devotion of this Gileadite chief wins our respect. His declining to go to court, his recommendation of his son, his convoy across the Jordan, and his parting scene with the king, are interesting incidents. What mark of royal favor was bestowed on Chimham has not been recorded; but it is probable that David gave a great part of his personal patrimony in Beth-lehem to Chimham and his heirs in perpetuity (Jer 41:17). No text from Poole on this verse. And the king said to Barzillai, come thou over with me,.... Over Jordan; Barzillai came with an intent to accompany the king over Jordan; but the king meant not only to go over Jordan, but when over to go further with him, even to Jerusalem: and I will feed thee with me in Jerusalem; meaning, that he should dwell with him in his palace, and eat at his table, in return for feeding him at Mahanaim. And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 33. I will feed thee] I will provide thee with sustenance; the same word as in 2 Samuel 19:32, and Genesis 45:11 (E. V. nourish).Verse 33. - And I will feed thee. This is the same verb as that used in ver. 32, and translated "to provide of sustenance." 2 Samuel 19:33As Barzillai had supplied the king with provisions during his stay in Mahanaim (שׁיבה for ישׁיבה, like צואה for יצואה, and other words of the same kind), because he was very wealthy (lit. great), David would gladly have taken him with him to Jerusalem, to repay him there for his kindness; but Barzillai replied (2 Samuel 19:34.), "How many days are there of the years of my life (i.e., how long shall I have yet to live), that I should go up with the king to Jerusalem? I am now eighty years old; can I((still) distinguish good and evil, or will thy servant taste what I eat and drink, or listen again to the voice of the singing men and singing women? and why should thy servant be yet a burden unto my lord the king? Thy servant would go over the Jordan with the king for a short time (i.e., could not remain long with him), and why does the king wish to repay me this favour?" ישׁב־נא: "Let thy servant return, that I may die in my city (my home), at the grave of my parents; and behold thy servant Chimham (i.e., according to the explanation given by Josephus, Barzillai's son, who had come down with his father, as we may infer from 1 Kings 2:7) may go over with my lord the king; and do to him what seemeth good to thee," i.e., show him favours at thy pleasure. Links 2 Samuel 19:33 Interlinear2 Samuel 19:33 Parallel Texts 2 Samuel 19:33 NIV 2 Samuel 19:33 NLT 2 Samuel 19:33 ESV 2 Samuel 19:33 NASB 2 Samuel 19:33 KJV 2 Samuel 19:33 Bible Apps 2 Samuel 19:33 Parallel 2 Samuel 19:33 Biblia Paralela 2 Samuel 19:33 Chinese Bible 2 Samuel 19:33 French Bible 2 Samuel 19:33 German Bible Bible Hub |